Trang chủ »

Hàng loạt sao Việt bị báo Trung 'ném đá'

Hàng loạt sao Việt bị báo Trung 'ném đá'
(Ngày đăng: 29-12-2018 09:58:37)
Trong khi người hâm mộ và các trang báo mạng Trung Quốc còn đang sục sôi tranh cãi về Tiểu Long Nữ do Trần Nghiên Hy thủ vai thì mới đây nhất, một số trang tin lại tình cờ phát hiện rất nhiều phiên bản Tiểu Long Nữ hài hước đến từ... Việt Nam

Đăng kèm bài viết là hình ảnh Tiểu Long Nữ của nữ ca sĩ Cẩm Ly bị đánh giá luộm thuộm và... xí gái. Được biết, tạo hình trên xuất hiện trong MV Tổ khúc Thần điêu đại hiệp do đạo diễn Minh Vy dàn dựng, Đan Trường - Cẩm Ly trình bày.

Hình tượng Cô Cô "nhái" khiến showbiz Trung Quốc bối rối. Tờ QQ nhận định: "Với tạo hình này (của Việt Nam) Trần Nghiên Hy ngay lâp tức trở lại ngôi vị nữ thần".

Tạo hình Tiểu Long Nữ bị chê béo của Trần Nghiên Hy

Tiểu Long Nữ và Dương Quá của Đan Trường - Cẩm Ly.

Trang giải trí QQ của Trung Quốc đã có bài bình luận khá dài và chi tiết về tạo hình được coi là "quái dị" của phiên bản Tiểu Long Nữ Việt Nam (tạm gọi là Tiểu Long Nữ Cẩm Ly - pv). Theo đó, những lời nhận xét cho rằng, từ tạo hình cho đến ngoại hình của Tiểu Long Nữ Cẩm Ly khá giống và gần gũi với tạo hình Tiểu Long Nữ phiên bản Lý Nhược Đồng trong Thần điêu đại hiệp, TVB sản xuất năm 1995. Tuy vậy, về diện mạo cũng như độ xinh đẹp thì khác nhau một trời một vực.

Tờ QQ trích dẫn một lời bình của cư dân mạng Trung Quốc viết: "Nhìn đôi mắt trắng, cái mũi... cô này đúng là Tiểu Long Nữ vì cầm tinh rồng, nhìn giống một con rồng hơn".

Trong MV Thần điêu đại hiệp phiên bản Việt, cộng đồng mạng Trung Quốc tiếp tục "soi" và phát hiện tạo hình những nhân vật Dương Quá (Đan Trường), Chu Bá Thông được hóa trang đúng theo phong cách các nhân vật trong Thần điêu đại hiệp phiên bản Cổ Thiên Lạc (1995). Họ còn để ý tóc giả của Chu Bá Thông phiên bản Việt hóa trang khá xộc xệch, như sắp rớt xuống đất đến nơi, thậm chí còn lộ cả tóc thật bên trong.

Ngoài những ví dụ kể trên, khán giả Việt có lẽ không thể quên được một số phiên bản Tiểu Long Nữ "kinh điển" khác mang thương hiệu "Made in Vietnam". Trong đó có tạo hình Tiểu Long Nữ - Dương Quá của cặp ca sĩ Lam Trường - Minh Tuyết trong MV Thần điêu đại hiệp.

Tạo hình Cô Cô của nữ ca sĩ Minh Tuyết trông có vẻ khá khẩm hơn hẳn so với Cẩm Ly sau này. Nhiều góc quay cho thấy, tạo hình của Minh Tuyết khá giống với Tiểu Long Nữ của Lý Nhược Đồng, từ nét mặt u sầu, phong thái thể hiện... đều gần gũi và từa tựa phiên bản kinh điển.

Dương Quá và Cô Cô của Minh Tuyết và Lam Trường.

Tạo hình Tiểu Long Nữ của nữ ca sĩ  Lâm Chí Khanh

Gần đây là phiên bản Tiểu Long Nữ của nữ ca sĩ  Lâm Chí Khanh trong MV Mộng Liêu Trai của nam ca sĩ Địa Hải. Mặc dù dáng dấp của  Lâm Chí Khanh có phần đẫy đà quá so với Dương Quá của Địa Hải, người xem vẫn nhận thấy những nét thô vụng về hóa trang lẫn tạo hình trong các MV ca nhạc cổ trang của các ca sĩ Việt Nam. Chính sự ẩu thả, vụng về này khiến những fan hâm mộ điện ảnh cổ trang Hoa ngữ khá thất vọng khi thấy những bản sao xấu xí và lên tiếng chê bai, đả kích.

Truyền thông Trung Quốc "vạch lá tìm sâu" phiên bản nhái ở Việt Nam

Ngoài nhân vật thần tiên tỷ tỷ, các nhân vật nổi tiếng trong phim cổ trang Hoa ngữ từng được các nghệ sĩ, ca sĩ Việt Nam "nhái" lại cũng được báo chí Trung Quốc lôi ra "mổ xẻ".

Cách đây không lâu, tạo hình cô nàng Tiểu Yến Tử của Triệu Vy trong bộ phim Hoàn Châu Cách Cách đã "được" các nghệ sĩ Việt Nam "copy" lại trong MV Hoài niệm cũ của nam ca sĩ Đan Trường, hay MV Khi có em trong đời của ca sĩ Cẩm Ly.

Những Tiểu Yến Từ và Hạ Tử Vy "made in Vietnam" trong MV của Cẩm Ly và Đan Trường.

 

Ca khúc Khi có em trong đời.

Vụ "nhái" trên từng rầm rộ sau khi nữ văn sĩ Quỳnh Dao cùng công ty quản lý từng lên tiếng kiện phía ca sĩ Cẩm Ly, đòi bồi thường vì vi phạm bản quyền hình tượng nhân vật trong phim Hoàn Châu Cách Cách do bà và chồng là đạo diễn Tôn Thụ Bồi dàn dựng.

Nhân vật Hồ Xung trong Tiếu ngạo giang hồ phiên bản Việt được báo chí Trung Quốc nhắc đến chính là tạo hình của nam ca sĩ Cảnh Hàn trong MV Tiếu ngạo giang hồ do đạo diễn Trọng Hoàn dàn dựng.

Tạo hình Lệnh Hồ Xung và Nhậm Doanh Doanh trong MV Tiếu ngạo giang hồ của Cẩm Ly.

Phần tạo hình phiên bản Việt được cho là khá gần gũi phiên bản Lệnh Hồ Xung của Lã Tụng Hiền.

Truyền thông Hoa cho rằng phiên bản Việt phục trang rất giống Lệnh Hồ Xung của nam tài tử Lã Tụng Hiền (Jackie Lui) trong Tiếu ngạo giang hồ (1996). Tuy nhiên phong thái, gương mặt hài hước, thường biểu diễn màn múa kiếm không khác Ngộ Không múa cây thiết bảng.

Chưa hết, cư dân mạng Trung Quốc còn tinh mắt phát hiện ra những "hạt sạn" khủng khiếp hơn trong các video clip ca nhạc nhái các nhân vật trong phim cổ trang kinh điển của nước họ. Đó chính là chữ Hán xuất hiện trong nhưng MV ca nhạc của Việt Nam không hề ăn nhập gì đến nội dung của clip.

Những dòng chữ Hán với ý nghĩa không hề ăn nhập gì đến chiêu thức võ công Quỳnh Hoa Bảo Điển của Đông Phương Bất Bại trong MV Tiếu ngạo giang hồ của Cẩm Ly.

Đơn cử trong MV Tiếu ngạo giang hồ của nữ ca sĩ Cẩm Ly, hình ảnh Đông Phương Bất Bại luyện võ công Quỳnh Hoa Bảo Điển, lộ rõ những chữ Hán viết nguệch ngoạc trên tấm bia phía sau như Nhất, Phong, Ngọc, Thiên, Đường... Những người tinh mắt hiểu đó là các chữ được ghép từ những câu chúc tụng như Nhất phàm thuận phong (Thuận buồm xuôi gió) hay Kim bảo mãn đường (Tiền vào như nước)... trong cuốn võ công Quỳnh Hoa Bảo Điển.

Một chi tiết nữa được báo chí Trung Quốc đúc kết được từ các phiên bản nhái của Việt Nam, và có lẽ là điều cốt yếu và chính xác nhất. Đó là tất cả những tạo hình nhân vật trong điện ảnh Hoa ngữ được nghệ sĩ Việt Nam sao chép lại theo lối hài kịch, tấu hài. Diễn viên vừa diễn vừa hát và gần như không hề liên quan hay ăn nhập gì đến nhân vật họ đang thể hiện.

Lấy ví dụ trường hợp Tiểu Yến Tử và Hạ Tử Vi bị Dung ma ma ngược đãi hành hạ trong MV ca khúc Khi có em trong đời của ca sĩ Cẩm Ly, hai Cách Cách vừa bị đánh nhưng miệng vẫn liên tục hát với biểu cảm khuôn mặt lộ rõ vẻ đau khổ, thảm thương. 

Hoặc tệ hơn là MV ca khúc Bến Thượng Hải của cặp song ca Như Quỳnh - Nguyên Hưng lại được thể hiện sơ cứng trên sân khấu, thay vì diễn trên phim trường với ngoại cảnh thật. Và nếu độc giả biết đến màn song ca ca khúc Bến Thượng Hải của Mr Đàm với danh hài Hoài Linh, chắc chắn sẽ không nhịn nổi cười.

Tạo hình của Như Quỳnh và nam ca sĩ Nguyễn Hưng trong ca khúc Bến Thượng Hải.

Hài hước hơn với phần trình diễn song ca ca khúc Bến Thượng Hải của Đàm Vĩnh Hưng và Hoài Linh.

Mặc dù có không ít những nhận xét khá nặng lời hoặc châm biếm trước tạo hình của các ca sĩ Việt Nam trong MV ca nhạc nhái phim cổ trang Trung Quốc, vẫn có những thành viên mạng Trung Quốc lên tiếng nhận định: "Thực tế phim Việt Nam được đầu tư rất ít kinh phí, đặc biệt là những MV ca nhạc lại càng ít kinh phí hơn. Với ngân sách hạn hẹp mà quay được như vậy cũng có thể bỏ qua được. Về vấn đề diễn viên, có thể nói là thẩm mỹ của mỗi quốc gia một khác nhau".